realeza
Una pequeña cabra de cerámica atribuida al rey Carlos III se ha vendido en una subasta en el Reino Unido por más de 11.000 libras esterlinas (13.000 euros). El pequeño animal de cerámica, que había sido atesorado durante 55 años por el canadiense Raymond Patten, fue subastado la semana pasada, vendiéndose a un comprador privado estadounidense por un precio considerable. Laobra de arte recién descubierta alcanzó las 8.500 libras esterlinas (10.000 euros), con un total de 11.407 libras (unos 13.400 euros) en la subasta de Hansons Auctioneers, en Staffordshire. La baratija de cerámica fue regalad...
Euronews (Spanish)
El rey Carlos III del Reino Unido reanuda su actividad pública con la visita a un centro oncológico. Carlos y su esposa, Camila, visitaron este martes un centro hospitalario y de investigación contra el cáncer en Londres, en la primera actividad pública del monarca desde que el 5 de febrero fue diagnosticado de cáncer. Su reaparición tiene lugar después de que los médicos del monarca consideraran "muy alentadora" la evolución de su estado de salud. El rey Carlos III subraya la importancia de la "amistad" en tiempos difíciles en un nuevo discursoSin embargo, no se ha dado ninguna noticia sobre ...
Euronews (Spanish)
El príncipe Guillermo ha hecho su primera aparición pública desde que su esposa, Kate Middleton, reveló su diagnóstico de cáncer, al visitar una organización benéfica de distribución de alimentos en Surrey. Durante la visita, el heredero expresó a un voluntario su dedicación para apoyar a la princesa durante su tratamiento, mientras participaba en la preparación y entrega de alimentos. Reflexionando sobre la visita, la Sra. Hopkins, cofundadora de Surplus to Supper, enfatizó la importancia del apoyo de la comunidad durante tiempos difíciles y expresó esperanza por el éxito del tratamiento de l...
Euronews (Spanish)
Tres trabajadores del hospital The London Clinic, donde fue intervenida Kate Middleton de su operación abdominal, han sido suspendidos tras descubrirse que intentaron acceder a su historial médico. El centro ha reconocido que ha habido una brecha de seguridad y que está investigando los hechos. Hasta que estos se esclarezcan, los empleados se mantendrán al margen de la organización. Todo hace pensar que intentaron acceder a los datos de la princesa de Gales con el fin de saber cuál fue la razón de su intervención y, tal vez, dar esa información a los medios de comunicación. Se tomarán todas la...
Euronews (Spanish)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら