英語「rain out」の意味って?

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、日常会話で使える “英作文のコツ” を毎朝ご紹介します♪

英語「rain out」の意味って?

If 主語 should ~、If 主語 were to ~ の慣用表現を使って、仮定法の英文を作ってみましょう。

If anyone should call me, tell them I’m in a meeting.
誰か電話をかけてくるようなことがあったら、私は会議中だと言って。
If the game should be rained out, let’s go see a movie instead.
もし試合が雨で流れたら、代わりに映画を見に行きましょう。
If I were to tell you about that, you would never believe it.
私がそのことを話しても、あなたはぜったい信じないでしょうよ。
If our competitors [rival companies] were to produce the same kind of products, what would we do?
もし競合企業が同じような製品を作るようなことになったら、どうしましょう。
コスモピア編集部 『語順マスター英作文【必修】』 より )

ちょこっと解説♪

  • if A should B は「万にひとつでもAがBするようなことがあれば」といったニュアンスを持った、未来の事柄に関する可能性の低い仮定を表します。 if A were to B も同じ意味です。
  • 「会議中」は be in a meeting です。
  • スポーツの試合などが「雨で流れる」ことを、be rained out(雨で中止になる)と表現します。※ rain out(雨天中止にする)の受動態
  • 「もし私が~しても」には、実現しそうにないことを表す if I were to ~ が使えます。

Pick up! キーワード&フレーズ

  • be in a meeting:会議中
  • game:試合
  • rain out:(スポーツの試合などを)中止にする、雨天中止にする
  • instead:代わりに
  • believe:信じる
  • competitor:競合企業
  • rival company:競合他社
  • produce:作る
  • What would we do?:我々はどうすべき?/ 私達、どうしましょう。

あわせて読みたい

「晴れるといいな」を英語で言うと?

バックナンバー

1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

© アイランド株式会社