「大雑把に言えば」を2単語の英語で言うと?

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、日常会話で使える “英作文のコツ” を毎朝ご紹介します♪

「大雑把に言えば」を2単語の英語で言うと?

何かの行為や状態の理由や、その方法について説明したい時の英文を作成してみましょう。

My smartphone battery runs out [dies] quickly these days. This is why I want to buy a new one.
私のスマホは最近すぐに電池が切れてしまいます。だから新しいものに買い換えたいんです。
This is the main reason our service is adopted by various companies.
私たちの製品がさまざま企業で採用されているのはこれが大きな理由です。
Very roughly speaking, I think this is because of the lack of resources in the region.
非常に大雑把に言えば、これはこの地域の資源不足によるものだと思います。
This is how you settle your expenses.
こうやって経費の精算をするんです。
This is the way we solved the tight space issue.
これが私たちがスペースが狭いという問題を解決した方法です。

コスモピア編集部 『語順マスター英作文【実践】』 より )

ちょこっと解説♪

  • 「ある事実や行為を表す文(A)+ This is why / This is the reason(B)」で、「(A)であることが(B)の理由だ」という意味になります。
  • 同様に、「ある事実や行為を表す文(A)+ This is how / This is the way(B)」で、「(A)である。こうやって(B)をする / これが(B)をする方法だ」を表します。
  • 1つ目の例文のThis is whyは so の 1 語で言い換えることもできます。
  • 2つ目の例文は reason の直後に that か why が省略されていると考えます。ただし口語ではこれらはたいてい省略されます。
  • 4つ目の例文は Settle your expenses like this. とも言えます。
  • 最後の例文は the way を how に変えて表すことができます。the way と how は相互に交換できます。

Pick up! キーワード&フレーズ

  • run out:切れる、尽きる
  • this is why :だから
  • adopt:採用する
  • various :さまざまな
  • roughly speaking大雑把に言えば
  • lack of :不足している
  • resource:資源
  • region:地域
  • this is how:こうやって
  • expense:経費、費用
  • solve:解決する
  • tight space:狭い空間、スペースが狭い

あわせて読みたい

英語「Honestly speaking」の意味って?

バックナンバー

1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

© アイランド株式会社