「うがいをする」を英語で言うと?

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、日常会話で使える “英作文のコツ” を毎朝ご紹介します♪

「うがいをする」を英語で言うと?

かなり強い調子から、相手との距離を取りながらやさしく伝える場合まで。

表現、調子を変えながら英語でアドバイスをする練習をしましょう。

You had better talk about the matter with the director as soon as possible.
その件は、早いところ部長に報告しないとまずいことになりますよ。
You should gargle and wash your hands thoroughly when you get back home.
外出から戻ったら、うがいと手洗いをしっかりしたほうがいいですよ。
If I were you, I wouldn’t go into the matter any further.
もし私があなたの立場だったら、これ以上、その件に深入りはしませんね。
I think you should take a rest.
休まれたほうがよいと思いますよ。
It might be better to prioritize your tasks before you start working.
一日の仕事を始める前に、その日の仕事の優先順位を立ててみたほうがいいですよ。

コスモピア編集部 『語順マスター英作文【実践】』 より )

ちょこっと解説♪

  • had better は命令に近い調子の表現です。「まずいことになる」という脅迫めいたかなり強いニュアンスがあるので使い方には注意しましょう。
  • 「~したほうがいいですよ」という意味の you should は、相手に対する冷静で中立的なアドバイスを伝えたいときに使いやすい表現ですが、押し付けがましくならないように注意しましょう。
  • If I were you, ~は「仮に私があなたなら」の意味のいわゆる仮定法過去です。口語では were のかわりに was もよく使われます。
  • take a rest は「ひと休みする」の意味です。have a rest でも同じ意味になります。
  • might を使うと控えめに助言するニュアンスになります。

ワード&フレーズ

  • had better:する方がよい
  • matter:問題
  • director:部長、管理者
  • as soon as:できるだけ早く
  • gargle:うがいをする
  • thoroughly:しっかりと、徹底的に
  • any further:これ以上~ない
  • take a rest:休息をとる、休む
  • prioritize:優先させる

あわせて読みたい

英語「You should take a rest」の意味って?

バックナンバー

1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

© アイランド株式会社