英語で「お下がり」はなんて言う?

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「お下がり」って英語で言えますか?

正解は

ハイフンで繋ぐことによって「お下がり」というひとつの単語にしています。

複数形は hand-me-downs

I like your dress!
あなたのワンピースかわいいね。

Thank you. It’s a hand-me-down from my sister.
ありがとう。お姉ちゃんからのお下がりなの。

All my clothes are my brother’s hand-me-downs.
僕の服、全部お兄ちゃんからのお下がりなんだ。

この hand-me-down ですが、家族や親せきからもらったお下がりのみこう言います。

家族・親戚以外からもらったお下がりに関しては、
second-hand (古着・中古)を使うことが多いです。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>

この記事はリバイバルです

© 株式会社主婦の友社