英語で「レモンを絞る」はなんて言う?

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「レモンを絞る」って英語で言えますか?

正解は

squeeze = ぎゅーっと握る、絞り出す、押しつぶす、押し込む、詰め込む

みんなでから揚げを食べる時、
Do you mind if I squeeze lemon over here?
ここにレモンかけてもいいですか?

レモンをもって、Do you mind? だけでも通じますね。

Do you mind = 気にしますか?

というたずね方なので、「絞っていいよ」の答えは、

No, I don’t mind.
No, go ahead.

など、いいよ= “No” になりますので気をつけましょうね。

雑巾を「絞る」は、また違う単語がありますのでチェックしてみてくださいね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>

© 株式会社主婦の友社