この英語ってどんな意味?「Potato quality 」

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、インドネシアのバリ島に移住して15年、

アメリカ人の夫と、3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが、

英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。

英語で「Potato quality 」ってどんな意味?

正解は

ネトフリやアマプラなどを見ていて、「あれ?ちょっと画質悪い」と思った時に使えるのが、Potato quality.

ポテトにはちょっと気の毒ですが、じゃがいもの間抜けな雰囲気で、そのように呼ぶのだそう。

なお、Potatoのみで「しょぼい」という意味でも使えます。(ますますかわいそうなポテト…)

アメリカ人夫と義理母の会話にPotato qualityが登場した時は、私が腐ったポテトを提供してしまったのかと、一瞬焦ってしまいました。笑

では英語圏のスラングでは、どのように使うのか、早速例文を見ていきましょう。

She sent me a picture but I couldn’t see any details, because it was potato quality.

彼女が送ってくれた画像、画質悪すぎて何も見えない。

why is a video so potato quality?

このビデオ、なんでこんなに画質悪いの?

because the video was recorded with a potato.

しょぼい機材で撮影したから。

ちなみに映画やドラマの内容がつまらない場合、Potato writing(ポテトな脚本) と言われるそうですよ。

ちょっと面白いですよね。ぜひ仲間うちで使ってみてくださいね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>

© 株式会社主婦の友社