【来日直前インタビュー】7年ぶりに日本でソロ・ツアーを行うカンテレ奏者/シンガー、シニッカ・ランゲラン

7年ぶりに日本でソロ・ツアーを行うカンテレ奏者/シンガー、シニッカ・ランゲランの来日直前インタビューをお届けします。
___

——アルバム『Wind and Sun』(風と太陽)を制作するに至った経緯を教えてください。 J. Fosse(J. フォッセ)の詩に基づいて曲を作るきっかけとなったのは何ですか?ノルウェーでは、J.フォッセはどのくらい知られていますか?

私は何年も前に初めて彼の詩を読んでいて、その詩が好きでしたが、本格的に詩に興味を持ったのは後になってからでした。また、“Gnostiske Essay” {「グノーシス主義(神秘的・直観的な知識に基づく)のエッセー」}も読んで、彼が目に見えないものを指し示そうとしていると感じました。女優のAnne Marit Jacobsen(アン・マリット・ヤコブセン)と私は以前に音楽と詩を使ったパフォーマンスをしたことがあり、彼女はJ.フォッセから小さな本 “Row My Ocean” のために詩を選ぶように頼まれ、主にその本からの詩に基づいてパフォーマンスを構築しました(Sinikka はソロで出演)。そこで同じ曲をクインテットにアレンジしたらとても面白いのではないかと思いました。つまり、ソロ・バージョンを開発するプロセスは、クインテットのバージョンに影響を受けたり、その逆であったりするものでした。

<YouTube:When the Heart Is A Moon

——彼の詩は時代を超え、純粋で精神的なものが多く、特に宗教を指すものではありません。それはとても良いもので、人生のあらゆる小さなことに意味や美しさを感じています。

J.フォッセはノルウェーでは非常に有名で、オスロにあるノルウェー芸術家の名誉邸宅を提供されていますが、非常に内気なので、インタビューに応じたり、プレミアに出席したりすることはほとんどありません。もちろん、彼がノーベル文学賞を受賞した後はノルウェーでは誰もが彼のことを聞いたことがあります。数日前、私は彼の詩が日本語に翻訳されているかどうか尋ねるために彼に手紙を書きましたが、翻訳されていませんでした。しかし、彼の戯曲「だれか、来る」は河合純枝によって翻訳されていると彼は書いています。

——あなたは、プロの詩や伝統的な自然の詩を曲によく使用してきました。なぜですか ?

もちろん、私は自分の中に何かを感じさせる詩人のテキストを使用していますが、自然界のあらゆるものに生命を見る古い汎神論的な見方と、これらの詩人が指し示すものとの間には、もしかしたら関係があるかもしれません。

<YouTube:Sinikka Langeland - Wind Song (from the new album Wind and Sun) photos by Dag Alvang | ECM Records

——あなたはノルウェーの森林地帯、フィンスコーゲンに住んでいます。風景、動物、風などの自然要素は曲作りに欠かせませんか?

 はい、音楽を作るとき、静けさと自然、あらゆる形態の動物や鳥が私に影響を与えていると思いますが、本質は別のものであり、それは名前のない謎です。

沈黙と集中の時間を確保できるかどうかが主な問題です。私もよく旅行しますし、もちろん他のミュージシャンやアートからもインスピレーションを受けます。

 ——アルバム『Wind and Sun』(風と太陽)の各曲についてコメントをいただけますか?

 

Row My Ocean – 光の中で人生を生きることについての詩であり、人間性を外から見る視点も含まれています。

Wind And Sun(風と太陽) - インストゥルメンタル

It walks and walks  - 生きとし生けるものすべての性質

パート2 Boat in darkness(闇の中の舟) - 消滅について

When The Heart Is A Moon(心が月のとき) - 人間の心を眠れぬ思いで表現する詩的な方法

パート 2 私は天使の声を聞きます。

Hands that held(持っていた手) – 何かが間違いなく終わっても、努力し続けるとき

A Child Who Exists(存在する子供)- 生命の創造の謎と、それがどこから来るのか、あるいはそうでないのかを詩的に表現したもの

A Window Tells(窓は言う)- 神聖な愛を経験した人を表現

<YouTube:A Window Tells

he Love(愛)-「存在しない」ことが愛の深いつながり

Wind Song(風の歌)- 即興演奏

Wind And Sun(風と太陽)- まるで世界が創造され、光が集まって人間になる様子を描いた絵画のようで、非常に謎めいています。

You Hear My Heart Come / These Inner days / Let the Rain Breath - 人生をあまり真剣に考えすぎず、日常生活の美しさを楽しもう。

 ——カンテレでどのようにして音楽を作っていくのでしょうか?

詩が生き始めると音楽が私の中で始まり、その後カンテレで適切な表現を探しています。

<YouTube:The Magical Forest – Sinikka Langeland | ECM Records

——曲を作るとき歌詞が先ですか、それともカンテレが先ですか?

歌詞が先です。

 ——いつもカンテレや他の楽器をベースに曲を作りますか?

 ピアノを使ったり、楽器を使わずにただ書き留めたりすることもあります

 ——一年中コンサートで忙しかったですね。コンサートツアーと自分の生活のバランスをとるのは難しいことでしょうか、それともそれはあなたにとってごく自然なことですか?

 何日か休んで何もしなければ、かなりうまくいきます。

<YouTube:Sinikka Langeland - Eye of the Blue Whale (From the album 'Wolf Rune') | ECM Records

——日本には何度も来ていますが、今回は7年ぶりの帰国です。日本ツアーについて何か思いはありますか?

何度も日本でプレーする機会を得られたことは信じられないことです。マネジメントとサポートしてくれたノルウェー政府に本当に感謝しています。ソロ・ツアーはとても挑戦的ですがエキサイティングで、毎回のコンサートに向けて自分の演奏を発展させようと努めているので、その可能性をとても嬉しく思っています。今では日本は私にとって第二の故郷のようなものです。

Written By 大沢知之
___

【シニッカ・ランゲラン来日ソロ・ツアー情報】
4月15日(月) 札幌 JamusicaJamusica 
4月16日(火) 柏  Nardis  
4月17日(水) 東京 代官山 晴れたら空に豆まいて  
4月18日(木) 横浜 Airegin
4月19日(金) 新潟 Jazz Flash  
4月20日(土)上越 ラ・ソネ茶寮 春日山店    
4月21日(日) 金沢 もっきりや  

▼詳細はこちら https://invs.exblog.jp/30656743/
___

【作品情報】

Sinikka Langeland『Wind and Sun』
商品詳細はこちら→https://store.universal-music.co.jp/product/5594314/

© ユニバーサル ミュージック合同会社