英語で「私が先です」はなんて言う?

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

英語で「私が先です 」ってどんな意味?

正解は

長い列に並んでいて割り込まれたとき、あなたならどうしますか?我慢しますか?
アメリカでははっきり注意することが多い気がします。

Excuse me! I was first.
「すみません。私が先です。」

I’m first. I was here first. でも良いです。

「割り込みしないで!」と注意したいときは
Don’t cut in line, please.

柔らかく注意したいときは、
The line starts back there.
「最後尾はあちらですよ」 や、

Excuse me, but there is a line.
「みんな並んでますよ」

などと先に声掛けしてみても良いかもしれませんね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>

© 株式会社主婦の友社