英語で「ビビり屋 」はなんていう?

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、インドネシアのバリ島に移住して15年、
アメリカ人の夫と、3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが、
英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「ビビり屋」って英語で言えますか?

正解は

ホラームービーなどを見ていると、突然画面にお化けや殺人鬼が出てくることがありますよね。

そのように見ている人を驚かせる手法をJump scareと呼び、体がビクっと反応することを指します。

Jumpy は、いつ何が起きるかわからず不安で、常にビクついている様子を表します。

早速例文を見ていきましょう。

Be sure not to make any loud noises at his house. His dog is quitejumpy.
彼の犬はかなりのビビり屋さんだから、大きな音を立てないように気をつけてあげてね。

I watched that new horror movie last night and I couldn’t sleep, I wasjumpy all night.
昨晩、新作のホラームービーを見たんだけど、お化けがでてくるんじゃないかと怖すぎて眠れなかった。

He’s alwaysjumpy during a thunderstorm.
彼は雷がなるたびにビクっとしている。

身近にビビり屋さんはいませんか?

ビビり屋さんがもしいたらぜひ使ってみてくださいね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>

© 株式会社主婦の友社