村上春樹の短編を初アニメ映画化 『めくらやなぎと眠る女』日本版ビジュアル&予告編公開

村上春樹の短編小説が原作の長編アニメーション映画『めくらやなぎと眠る女』の公開日が7月26日に決定。あわせて日本版ビジュアルと予告編が公開となった。

本作は、音楽家でアニメーション作家のピエール・フォルデス監督が『かえるくん、東京を救う』『バースデイ・ガール』『かいつぶり』『ねじまき鳥と火曜日の女たち』『UFOが釧路に降りる』『めくらやなぎと、眠る女』という村上春樹の短編6つを翻案したアニメーション映画。村上の作品がアニメーション映画化されるのは本作が初となる。

フォルデス監督にとっても初の長編アニメーションとなる本作の舞台は2011年、東日本大震災後の東京。大地震によって、人生に行き詰まっていることすら気づいていなかった人々が、自己のなかの真実に気づき、目覚めていくというストーリーとなっている。あるものはかけがえのない出会いを、あるものは決定的な別離を体験する。フォルデス監督が「言葉にならないほど繊細で、想像を超えるほど奥深い感情、そんな感情を掻き立てる小説を使わないことなど考えられなかった」と語る6つの短編を再構成した本作は、それぞれの短編の特徴が生かされた形で一つの作品となっている。

公開された日本版ビジュアルは、“かえるくん”の中に、小村、片桐、キョウコなど登場するキャラクターが描かれている。“かえるくん”に寄り添っている猫・“ワタナベノボル”の姿も。

あわせて公開された予告編は、フォルデス監督による日常から非日常がシームレスに展開される手腕が感じられる映像となっている。

アニメーションだからこそ表現できた“日本”の物語である本作について、フォルデス監督は「平凡な日常世界において、現実と内面の両方で起こった劇的な出来事によってその世界が揺るがされるちょっとマジカルな物語を、独自の方法で語りたかったのだ。マジックリアリズム的世界観でこの精神生活を見せるには、アニメーションは完全な手法だと感じている。なぜなら全てを一から作り直す必要があり、それが現実とのずれを生みだすからだ。このずらしと転移の必要性が私の監督としてのアプローチには不可欠なのだ」と語っている。

また予告編には、村上との共著でも知られる米文学者で翻訳家の柴田元幸から寄せられたコメントも収録されている。

柴田元幸(米文学者・翻訳家)コメント
どんな物語も映画も多かれ少なかれ、現実と想像、外界と内面、現(うつつ)と夢とのあいだにいつのまにか建てられてしまった門を開けてくれる装置であるわけだが、この映画はその役割をとりわけしなやかに、深く軽やかに果たしてみせる。
(文=リアルサウンド編集部)

© 株式会社blueprint