英語で「あぶく銭」はなんて言う?

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「あぶく銭」って英語で言えますか?

正解は

easy = 簡単な、容易な
money = お金

簡単に手に入ったお金という意味で、あぶく銭=easy money を使います。

He is making easy money these days.
彼はこのところ あぶく銭を稼いでいるよ。

Easy come, easy go.
あぶく銭は身につかず。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>

この記事はリバイバル配信です

© 株式会社主婦の友社