英語「甘やかさないで」はなんて言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「甘やかさないで」って英語で言えますか?

正解は

spoil = 台無しにする、だめにする、悪くする、甘やかす

Grandparents often spoil their grandchildren with gifts.
おじいちゃんおばあちゃんはよく孫をプレゼントで甘やかす。

You shouldn’t spoil him. He needs to learn patience.
彼を甘やかすべきではないわ。我慢することも覚えないと。

She doesn’t want to spoil her child.
彼女は自分の子供を甘やかしたくないの。

I can’t believe she bought her son a new phone again!
息子さんにまた新しい電話買ってあげたなんて信じられない!

I know, right? She really spoils him.
でしょ! 甘やかしすぎだよね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>

© 株式会社主婦の友社