英語「pitch」の意味って?

毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。ビジネスシーンや日常生活での会話を例に、覚えておきたい英語フレーズやキーワードをご紹介します♪

英語「pitch」の意味って?

「私のモットーは一球入魂です」を英語で言うと…

「一球入魂」とは、学生野球の父と呼ばれる飛田穂洲の造語で、投手が一球一球に精神を集中して全力を傾けることを意味します。ビジネスなどの場でも、「どのような場面でも魂を込める」という意味で使われます。

これを言い換えると、「私が今やらなければならないことに対してベストを尽くすこと」や、「目の前のタスクに集中する」などとなりますので、それらを My motto is のあとに続けます。

また、文字通り訳して「すべての投球に対して自分のすべてをぶつける(与える)」や、「私の魂のすべてを伴って働く」などと言い換える方法もあります。「私は心と魂を自分の仕事の中に置くよう心がけている(ルールとしている)」としてもいいですね。

これで通じる!よくある日本人の解答例

  • My motto is to do my best at what I have to do now.(=モットーは、今やらなければならないことに対してベストを尽くすことです)
  • My motto is to concentrate on the task in front of me.(=私のモットーは、目の前のタスクに集中することです)
  • My motto is “Give my all to every pitch.”(=私のモットーは、すべての投球に対して自分をぶつけることです)
  • My motto is to work with all my soul.(=モットーは魂のすべてをかけて働くことです)
  • I make it a rule to put my heart and soul into my work.(=私は私の心と魂をかけて仕事をするよう心がけている)

英語ネイティブの解答例 「私のモットーは一球入魂です」

My motto is to take everything one day at a time.(=私のモットーは一日一日着実に取り組むことです)

My motto is to focus on the present.(=私のモットーは、目の前のことに集中することです)

Focus on the task at hand.(=手元の仕事に集中せよ)

出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア

覚えたいフレーズ&キーワード

  • motto:モットー
  • do one’s best:ベストを尽くす
  • concentrate on ~:~に専念する、集中する
  • focus on:焦点を合わせる
  • pitch:投球、投げる
  • make it a rule to ~:~することを心に決めている
  • present:現在の、今の

☆明日のレッスンもお楽しみに!

©︎2021 Goro Tajiri

© アイランド株式会社