英語「finish up」の意味って?

毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。ビジネスシーンや日常生活での会話を例に、覚えておきたい英語フレーズやキーワードをご紹介します♪

英語「finish up」の意味って?

「締めにリゾットを食べました」を英語で言うと…

「締め」とは、食事でいろいろ飲食したあと、これで終わりとする食べ物のことを言いますので、「私はその食事の最後の料理としてリゾットをいただいた」とするとていねいですね。

「仕上げる」という意味のイディオムとしては、finish off や finish up がありますので、それらを使って「私はリゾットを食べた/その食事を仕上げるために」とすることもできます。

eat は「食べる」動作を想像させますが、have は eat ほど直接的ではなく、 drink の意味も表せます。なお、飲んだあとの締めのラーメンは、I had ramen to finish off the night. や I ate ramen after drinking to call it a night.(私は飲んだあとに、その夜をおしまいにするためにラーメンを食べた)などと表します。

これで通じる!よくある日本人の解答例

  • I had risotto as the last dish of the meal [course].(=私はその食事の最後の料理としてリゾットをいただいた)
  • I had risotto to finish up the meal.(=私は食事の仕上げに、リゾットを食べた)
  • I ate risotto to finish off the meal.(=私はその夜を締めるために、リゾットを食べた)

英語ネイティブの解答例

I had risotto to finish up the meal.(=締めにリゾットを食べました)

I had risotto as the finale.(=最後にリゾットを食べた)

I finished off the meal with risotto.(=私はリゾットで食事を締めくくった)

出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア

覚えたいフレーズ&キーワード

  • finish off / finish up:仕上げる、締める、終わりにする
  • have:食事をとる、食べる、飲む
  • risotto:リゾット
  • meal:食事

☆明日のレッスンもお楽しみに!

©︎2021 Goro Tajiri

© アイランド株式会社