英語「bring home」の意味って?

毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。ビジネスシーンや日常生活での会話を例に、覚えておきたい英語フレーズやキーワードをご紹介します♪

英語「bring home」の意味って?

「その映画を見て命の大切さを考えさせられました」を英語で言うと…

「考える」を意味する英単語といえば think ですが、残念ながら think には「考えさせる」という他動詞がありません。この場合は「私はその映画を見たあと、命の大切さについて考えた」と言い換えます。

また、「その映画は私に命の価値について考えさせた」と使役動詞を使って言う方法もあります。その他には、「その映画を見たあと、私は考えずにはいられなかった/どれだけ命が貴重であるかについて」などということもできます。

なお、映画を家で DVD などで見るときは watch a movie です。(go)see a movie映画館などへ映画を見に行くことを意味しています。

これで通じる!よくある日本人の解答例

  • After I saw the movie, I thought about the importance of life.(=私はその映画を見たあと、命の大切さについて考えた)
  • The movie made me think about the value of life.(=その映画は私に命の価値について考えさせた)
  • After seeing the movie, I couldn’t help thinking about how precious life is.(=その映画を見たあと、私は、どれだけ命が貴重であるかについて考えずにはいられなかった)

英語ネイティブの解答例

The movie really brought home how precious life is.(=その映画は、命がいかに大切かを思い知らせてくれた)

出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア

覚えたいフレーズ&キーワード

  • watch a movie:家で映画を観る
  • (go)see a movie:映画館に映画を観に行く
  • importance:重要性
  • value:価値
  • precious:貴重な、大切な
  • bring home:思い知らせる、強く自覚させる、よく分からせる

☆明日のレッスンもお楽しみに!

©︎2021 Goro Tajiri

© アイランド株式会社