英語「keep it up」の意味って?

毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。ビジネスシーンや日常生活での会話を例に、覚えておきたい英語フレーズやキーワードをご紹介します♪

英語「keep it up」の意味って?

「この調子で文化祭まで-1kg頑張ります!」を英語で言うと…

「この調子で」は、おそらく友だちに「痩せたね」と言われるぐらいの「いい調子を続けて」という意味だと思われます。

したがって、この文は例えば「私は朝の散歩を続けて、文化祭までに1キロ落とすぞ!」などと言い換えます。その他の和文和訳としては、「頑張れ、その調子だ!」などと相手を励ます keep it up を使って、「私は頑張ります/そして1キロ落とします/文化祭の前に!」や、「私はこのペースで行き続けます/そしてそれに私のすべてを与えます(全力を尽くします)/ 1キロ落とすために/文化祭までに」などが考えられます。

皆さんも、この調子で英語学習を頑張ってくださいね!

これで通じる!よくある日本人の解答例

  • I’ll keep walking in the mornings and lose one kilogram by the culture festival.(=私は朝の散歩を続けて、文化祭までに1キロ落とすぞ)
  • I’ll keep it up and lose one kilogram before the culture festival!(=私は頑張って1キロ落とします、文化祭の前に)
  • I’ll keep going at this pace and give it my all to lose one kilogram by the culture festival !(=私はこのペースで行き続け、文化祭までに1キロ落とすべく全力を尽くします)

英語ネイティブの解答例

I’ll keep walking in the morning and lose one more kilogram by the culture festival.(=この調子で文化祭までー1kg頑張ります!)

I’m going to keep it up. I’d like to lose a kilo [another kilo] by the time of the festival.(=頑張ります。文化祭までに1キロ落としたいのです)

出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア

覚えたいフレーズ&キーワード

  • keep it up:がんばる、やり続ける
  • lose:失う、なくす
  • culture festival:文化祭
  • give it my all:とことんやってみる

☆明日のレッスンもお楽しみに!

©︎2021 Goro Tajiri

© アイランド株式会社