英語「backhanded compliment」の意味って?

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、日常会話の中に出てくる “覚えておきたい英語フレーズ” を、毎朝1つずつご紹介します♪

英語「backhanded compliment」の意味って?

アンナとジョナサンの会話から、気になる英語をチェックしましょう♪

Anna: Jonathan, Caty just told me my script was good…surprisingly good.
(アンナ:ジョナサン、ケイティにたった今、言われたのよ。私の原稿はよかったと、驚くほど上出来だったと)

Jonathan: That, my friend, is a backhanded compliment.
(ジョナサン:それはだね、backhanded compliment(皮肉なお世辞)だよ)

Anna: Yes! She was surprised it was good. So, she expected it to be bad.
(アンナ:そうなのよ!彼女は、私の原稿がよかったものだから驚いたのよ。ということは、ひどい出来だろうと思っていたのよ)

Jonathan: Oh, let it go, Anna. Backhanded or not, it’s still a compliment.
(ジョナサン:もう忘れなさい、アンナ。backhandedであろうとなかろうと、それは1つのほめ言葉なんだから)

eステ/English in a Minute [VOA] より )

上の会話から分かるように、backhanded compliment は、ほめているように見えて、実はそうではありません。ほめているように見せかけた、嫌味のフレーズなのです。

アンナの反応のように、backhanded compliment というフレーズは、相手の気分を害してしまうかもしれませんので、使い方に気をつけましょう。

Pick up! キーワード&フレーズ

  • script:原稿
  • surprisingly good:驚くほど出来が良い
  • backhanded compliment:ほめ殺し、皮肉なお世辞
  • expect:予想する
  • Let it go.:忘れなさい。手放しなさい。
  • backhanded:皮肉な、まぎらわしい
  • compliment:ほめ言葉

いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

© アイランド株式会社