英語「A Big Fish in a Small Pond」の意味って?

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、日常会話の中に出てくる “覚えておきたい英語フレーズ” を、毎朝1つずつご紹介します♪

英語「A Big Fish in a Small Pond」の意味って?

ジョナサンとアナの会話から、気になる英語をチェックしましょう♪

Anna: Jonathan, Jackie got a promotion! But it’s in New York City.
(アナ:ジョナサン、ジャッキーが昇進したのよ!でも、ニューヨーク支社なの)

Jonathan: Um, what do you mean by “but”? That sounds great!
(ジョナサン:おや、「でも」とはどう意味だい?いい話じゃないか)

Anna: She lives in a small town and likes being a big fish in a small pond.
(アナ:彼女は小さな町に住んでいるから、「小さな池の中の大きな魚」でいるほうが好きなのよ)

Jonathan: That’s true. New York City is definitely not a small pond.
(ジョナサン:確かにね。ニューヨーク市は決して小さな池じゃない

eステ/English in a Minute [VOA] より )

「A big fish in a small pond」とは、小さなグループの中で重要だと見なされている人のことです。

自分のことをそういうふうに思っているのが好きな人もいます。でも、気をつけてくださいね、この表現は失礼に当たるかもしれません。

Pick up! キーワード&フレーズ

  • get a promotion:昇進する
  • That sounds great!:良かったね! / 良いことだね!
  • pond:池
  • big fish in a small pond:小さな池の中の大きな魚、限られた小さな範囲で勢力のある人、井の中の蛙
  • definitely:間違いなく、絶対に

いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

© アイランド株式会社