“a”があるかないかで大違い!英語「little」と「a little」の使い分け

毎週金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークするテンナイン・コミュニケーション「朝時間.jp」のコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。今話題のニュースに関する英語表現、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪

英語「little」と「a little」の使い分け

「little」と「a little」は意味が違うと習ったけれど…どっちを使えばいいんだっけ?と迷ってしまうことはありませんか。

今回は例文を使って、その違いについてお伝えします。

例えば、頼みごとをされて、「これならすぐにできます。」を英語で伝えるとき。

It will take little time to do it.(=それならすぐできますよ / あまり時間がかかりませんよ)

という表現がよく使われますが、もし

It will take a little time.

と言ってしまうと、どうでしょう。

「これには少し時間がかかります」

という、全く異なるニュアンスの回答になってしまいます。

つまり、「little」は「ほとんどない」「少ししかない」という意味の「少ない」で、「a little」は「少しある」という意味の「少ない」なのです。

“a”の有無だけでニュアンスが変わってしまいますので、「little」を使う時は気をつけましょう!

(記事協力:テンナイン・コミュニケーション

☆この連載は<金曜日>に更新します。次回もどうぞお楽しみに…!

© アイランド株式会社