aleksandarvučić
On July 11, 1995, Bosnian Serbs overran a U.N.-protected safe area in Srebrenica. They separated at least 8,000 Muslim Bosniak men and boys from their wives, mothers and sisters and slaughtered them. And now there will be a day each year to remember them - but it's vehemently opposed by Serbs who fear it will brand them all as “genocidal” supporters of the mass killing. The vote in the 193-member General Assembly was 84-19 with 68 nations abstaining, a reflection of concerns among many countries about the impact of the vote on reconciliation efforts in deeply divided Bosnia. Supporters had hop...
Euronews (English)
In Montenegro haben mehrere Dutzend pro-serbische Demonstranten vor dem montenegrinischen Regierungsgebäude gegen die UN-Resolution protestiert. Danach gilt der 11. Juli künftig als Gedenktag für den Völkermord von Srebrenica von 1995, bei dem über 8000 bosnische Muslime von bosnischen Serben ermordet wurden. Der serbische Präsident, Aleksandar Vucic, sagte, dass die Resolution keine Versöhnung in der Region bringen würde. Nichts hätte das serbische Volk jemals besser vereinen können als das, was heute hier passiert ist. Vukic erklärte, dass alle am Massaker von Srebrenica Beteiligten bereits ...
Euronews (German)
El presidente serbio, Aleksander Vucic, recibió el lunes en Belgrado al Comisario de Ampliación de la UE, Oliver Varhelyi, quien dijo que esperaba que Serbia se uniera al bloque en la próxima Comisión Europea. "La próxima Comisión tendrá que poner todo su trabajo y esfuerzo para conseguir que los nuevos miembros entren en la Unión Europea", dijo Varhelyi tras conversar con Vucic. Serbia busca formalmente ser miembro de la Unión Europea, pero ha mantenido relaciones amistosas con Rusia y se negó a sumarse a las sanciones occidentales contra Moscú por su guerra en Ucrania. Varhelyi añadió el lun...
Euronews (Spanish)
Le leader chinois a rencontré mercredi des responsables serbes et a déclaré qu'il espère que sa visite renforcera encore les relations amicales avec le pays des Balkans qui cherche à rejoindre l'Union européenne. Les relations commerciales sont assez fortes entre les deux pays et le président chinois n'a pas caché sa volonté de les voir se développer encore plus à l'avenir.
Euronews (French)
Der chinesische Staatschef Xi Jinping hat am Dienstag seine Europareise mit einem Besuch im verbündeten Serbien fortgesetzt. Es ist die erste Europareise des chinesischen Staatspräsidenten seit fünf Jahren. Ziel ist es, die Beziehungen in einer Zeit globaler Spannungen neu zu beleben. Die Reise fällt auf ein symbolisches Datum: den 25. Jahrestag der Bombardierung der chinesischen Botschaft in Belgrad während der NATO-Intervention im Kosovo. Am 7. Mai 1999 warfen US-Jets fünf Bomben auf das Gelände der chinesischen Botschaft in der serbischen Hauptstadt. Dabei wurden drei chinesische Staatsange...
Euronews (German)
Chinese leader Xi Jinping continued his European tour by visiting ally Serbia on Tuesday. The trip falls on a symbolic date: the 25th anniversary of the bombing of the Chinese Embassy in Belgrade during NATO's intervention over Kosovo. US jets dropped five bombs on the Chinese Embassy compound in the Serbian capital on 7 May 1999. Three Chinese nationals were killed, and 20 others were injured. Xi referenced the bombing directly in an op-ed published in Serbia’s Politika newspaper on Tuesday, where he wrote, “We must not forget that 25 years ago today, NATO brazenly bombed the Chinese Embassy ...
Euronews (English)
Le président de la Serbie a présenté ses excuses pour avoir qualifié les Slovènes de "dégoûtants". Le président serbe Aleksandar Vučić a déclaré qu'il s'agissait d**'une réaction à** ce qu'il considérait comme des politiques et des déclarations anti-serbes. "Je pense le plus grand bien des Slovènes. J'ai beaucoup d'amis, j'ai de la famille en Slovénie", a déclaré le dirigeant dans ses excuses. Il a précisé qu'en qualifiant les Slovènes de "dégoûtants", il ne faisait référence qu'à leurs hommes politiques. Regardez le reportage complet dans le lecteur ci-dessus.
Euronews (French)
Serbia's president has apologised for calling Slovenians "disgusting". Serbian President Aleksander Vucic said it was a reaction to what he saw as anti-Serbian policies and statements. "I think the best of Slovenians. I have many friends, I have family in Slovenia," said the leader in his apology. He clarified that when calling Slovenians "disgusting" he was referring only to their politicians. Watch the full report in the player above.
Euronews (English)
El presidente de Serbia, Aleksandar Vucic, se disculpó por llamar "repugnantes" a los eslovenos y matizó que se refería a los políticos del país y no a su pueblo. Vucic dijo el miércoles en los márgenes de una reunión del Consejo de Seguridad de la ONU que su reacción obedeció a lo que consideró como actitudes antiserbias. Vucic atacó a Eslovenia, miembro no permanente del Consejo de Seguridad, acusándola de involucrarse en un supuesto "montaje" con Estados Unidos y Suiza para permitir que la delegación de Kósovo llevara a la sesión a supervivientes de violaciones cometidas durante la guerra d...
Euronews (Spanish)
El presidente de Serbia, Aleksandar Vucic, ha confirmado unaoperación histórica: su país comprará aviones militares a Francia y no a Rusia como venía haciendo históricamente. El acuerdo se ha cerrado durante su visita de dos días a París y tras mantener un importante encuentro con el presidente francés Emmanuel Macron y con altos funcionarios del ministerio de Defensa francés. Vucic dijo que tuvo una muy buen encuentro con Macron que duró más de tres horas, y que "llegaron a acuerdos concretos sobre la compra de los aviones de combate del tipo 'Rafale'." Dijo que los contratos se firmarán en l...
Euronews (Spanish)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら