elniño
El fenómeno climático conocido como El Niño, y no el cambio climático, fue un factor clave en las escasas precipitaciones que interrumpieron la navegación en el Canal de Panamá el año pasado, dijeron científicos el miércoles. Un equipo de científicos internacionales descubrió que El Niño, un calentamiento natural del Pacífico central que cambia el clima en todo el mundo, duplicó la probabilidad de que se produjeran las bajas precipitaciones que recibió Panamá durante la temporada de lluvias del año pasado. Esa sequedad redujo los niveles de agua en el embalse que suministra agua dulce al Canal...
Euronews (Spanish)
Die Menschen in Bangkok bewegen sich in diesen Tagen langsam. Ganz langsam. Verkäufer in den Garküchen fächeln sich mit allem, was sie zur Hand haben, Luft zu. Touristen laufen mit hochroten Köpfen und schweißnassen T-Shirts durch den Wat Arun und andere berühmte Tempelanlagen. Eine unerträgliche Hitzewelle hat die thailändische Hauptstadt und viele andere Landesteile seit Wochen fest im Griff und will einfach nicht enden. Anderen Ländern in der Region geht es kaum besser. Wer nicht unbedingt auf die Straße muss, bleibt in klimatisierten Innenräumen - gerade die ikonischen, angenehm temperiert...
DPA (German)
The climate phenomenon known as El Niño - and not climate change - was a key driver in low rainfall that disrupted shipping at the Panama Canal last year, scientists said Wednesday. A team of international scientists found that El Niño, a natural warming of the central Pacific that changes weather worldwide, doubled the likelihood of the low precipitation Panama received during last year's rainy season. That dryness reduced water levels at the reservoir which feeds freshwater to the Panama Canal and provides drinking water for more than half of the Central American country. Human-caused climat...
Euronews (English)
Australia’s weather bureau has said the El Niño weather event has now ended as temperatures appear to have “cooled substantially” in the last week. The naturally occurring phenomenon began in June last year bringing warmer waters to the surface of the Pacific Ocean. March was the tenth month in a row where the world set a new monthly record for heat, according to the EU’s Copernicus Climate Change Service. While climate scientists attribute most of the heat to human-caused climate change, they say the consecutive records aren’t exactly surprising given the strong El Niño conditions. Temperatur...
Euronews (English)
Le mois dernier a été le mois de mars le plus chaud jamais enregistré, devenant ainsi le dixième mois record consécutif, ont déclaré les scientifiques européens de Copernicus. Selon le service climatologique de l'UE, la température de l'air à l'échelle mondiale a dépassé de 0,73 °C la moyenne 1991-2020 pour le mois de mars, et de 0,10 °C le précédent record établi en mars 2016. Il s'agit du dixième mois consécutif où les températures ont été plus élevées que jamais à cette période de l'année, après que le mois de février a également battu l'ancien record d'un dixième de degré. "Mars 2024 pours...
Euronews (French)
El mes pasado fue el más caluroso de la historia, convirtiéndose en el décimo mes consecutivo que bate récords, según han declarado los científicos de Copernicus. La temperatura global del aire se situó 0,73 °C por encima de la media de 1991-2020 de meses de marzo, según el servicio climático de la UE, y 0,10 °C por encima del máximo anterior, establecido en marzo de 2016. Se trata del décimo mes consecutivo en el que las temperaturas han sido más cálidas que nunca registradas para la respectiva época del año, después de que febrero también batiera el antiguo récord por una décima de grado. "M...
Euronews (Spanish)
Last month was the hottest March on record, becoming the tenth record-breaking month in a row, scientists have said. The global air temperature was 0.73°C above the 1991-2020 average for March, according to the EU’s climate service, and 0.10°C above the previous high set in March 2016. It marks the tenth consecutive month where temperatures have been hotter than ever recorded for the respective time of year, after February also broke the old record by a tenth of a degree. “March 2024 continues the sequence of climate records toppling for both air temperature and ocean surface temperatures,” sa...
Euronews (English)
The Americas have been told to brace for an ‘extremely active’ hurricane season this year. Hurricane researchers at Colorado State University (CSU) in the US are predicting 11 hurricanes in 2024, spurred on by a hotter Atlantic and a switch to ‘La Niña’ conditions. This is the most hurricanes ever predicted by the expert unit since it began issuing an April outlook in 1995. Researchers stress there’s still a high degree of uncertainty about how the season will unfold, but are urging residents along the US coastline and in the Caribbean to prepare. “It takes only one storm near you to make this...
Euronews (English)
Les prix du cacao ont brièvement atteint des sommets historiques ce mardi, dépassant les 9 234,3 euros la tonne, avant de se stabiliser à 8915 euros la tonne mercredi matin, à la suite de récoltes décevantes dans les principaux pays producteurs de cacao, tels que le Ghana et la Côte d'Ivoire. Le Cameroun, autre pays producteur de cacao, a également connu les mêmes conditions. La récolte a également augmenté de 19,8 % la semaine dernière et de 42,4 % ce mois-ci. Au cours de l'année écoulée, les prix du cacao ont augmenté d'environ 231 %. Le cacao est largement utilisé dans un certain nombre de ...
Euronews (French)
Die Kakaopreise sind am Dienstag kurzzeitig auf ein Allzeithoch gestiegen und erreichten über 10 000 US-Dollar (9 234,3 Euro) pro Tonne, bevor sie sich am Mittwochmorgen wieder auf 9.622 $ pro Tonne einpendelten, nachdem die Ernten in wichtigen Kakaoanbauländern wie Ghana und der Elfenbeinküste enttäuschend ausgefallen waren. Auch in Kamerun, einem weiteren Kakaoerzeugerland, herrschten weitgehend die gleichen Bedingungen. Der Preis stieg in der vergangenen Woche um 19,8 Prozent und in diesem Monat sogar um 42,4 Prozent. Im vergangenen Jahr sind die Kakaopreise um rund 231 Prozent gestiegen. K...
Euronews (German)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら