euronews
Europeans started casting their ballots in the Netherlands, Ireland, and the Czech Republic on Thursday and Friday in what might turn out to be the most controversial elections in the EU's history, while the rest of the countries have yet to vote across the union this weekend. The moderate conservatives of the EPP are expected to win a clear majority in the overall vote, the Euronews Super Poll on eight EU countries predicted. The socialists are projected to be the second force. The liberals of Renew Europe should place third despite likely losing a considerable number of seats. As for the far...
Euronews (English)
In den Niederlanden, Irland und der Tschechischen Republik haben die Europäer am Donnerstag und Freitag mit der Stimmabgabe begonnen, während in den übrigen Ländern der Union an diesem Wochenende gewählt wird. Laut der Euronews-Superumfrage für acht EU-Länder wird erwartet, dass die gemäßigten Konservativen der EVP eine klare Mehrheit gewinnen werden. Die Sozialisten werden voraussichtlich die zweitstärkste Kraft werden. Die Liberalen von Renew Europe dürften an dritter Stelle liegen, obwohl sie wahrscheinlich eine beträchtliche Anzahl von Sitzen verlieren werden. Was die Rechtsextremen betrif...
Euronews (German)
Los europeos empezaron a depositar sus papeletas en Países Bajos, Irlanda y la República Checa el jueves y el viernes, en lo que podrían convertirse en las eleccionesmás controvertidas de la historia de la UE, mientras que el resto de los países aún tienen que votar en toda la unión este fin de semana. Se espera que los conservadores moderados del PPE obtengan una clara mayoría en la votación general, según pronosticó la superencuesta de 'Euronews' sobre ocho países de la UE. Se prevé que los socialistas sean la segunda fuerza. Los liberales de Renovar Europa se situarían en tercer lugar, aunq...
Euronews (Spanish)
Euronews est en deuil. Rudolf Herbert, celui que nous appelions tous Rudi, un collègue estimé et apprécié depuis de nombreuses années, est décédé en Roumanie, où il travaillait comme directeur artistique au Théâtre national allemand de Timisoara. "Un vrai gentleman"Rudi - qui en a impressionné plus d'un par sa connaissance de l'histoire et de la culture européennes - a travaillé pendant 17 ans pour Euronews. D'abord journaliste à la rédaction des informations à Lyon, il a ensuite été le correspondant germanophone de la chaîne à Bruxelles. "Un vrai gentleman, dans le sens le plus noble du terme...
Euronews (French)
Euronews trauert um Rudolf Herbert. Der langjährige geschätzte und beliebte Kollege, den wir alle Rudi nannten, ist in Rumänien, wo er als künstlerischer Leiter am Deutschen Staatstheater Temeswar tätig war, verstorben. "Ein wahrer Gentleman"Rudi - der viele durch seine Kenntnis der europäischen Geschichte und Kultur beeindruckte - hat 17 Jahre lang für Euronews gearbeitet. Zunächst war er Journalist in der Nachrichtenredaktion in Lyon, dann der deutschsprachige Korrespondent des Senders in Brüssel. "Ein wahrer Gentleman, im edelsten Sinne des Wortes, neugierig auf alles und unendlich sanft." ...
Euronews (German)
En direct de Bruxelles, au cœur de l'Union européenne, Euronews a lancé sa couverture des prochaines élections européennes le mardi 19 mars avec l'événement "On Air". Des centaines d'invités ont assisté à cet événement au cours duquel les questions politiques les plus brûlantes qui affecteront les électeurs appelés à voter ont été discutées. Le débat a notamment porté sur la nécessité pour des médias fiables d'arriver informés aux élections. L'événement a également été l'occasion de présenter le nouveau siège d'Euronews à Bruxelles, situé dans le quartier européen. "Lorsque les médias prennent...
Euronews (French)
El programa 'Euronews On Air' en Bruselas fue una oportunidad para que funcionarios y parlamentarios de la UE expresaran su opinión sobre los retos actuales y futuros de la UE. Además de desvelar una encuesta en exclusiva para 'Euronews' con las proyecciones del Parlamento Europeo tras las próximas elecciones de junio. En algunos casos, reflexionaron sobre sus propios errores, como fue el caso de Charles Michel, Presidente del Consejo Europeo. El político expresó que "sobre Oriente Medio. Acepto las críticas. Llevó más tiempo estar unidos porque el punto de partida es que hay diferencias entre...
Euronews (Spanish)
'Euronews' lanzó su cobertura de las elecciones europeas en Bruselas el martes con el evento 'On Air', que incluyó debates y entrevistas. Cientos de invitados asistieron a este evento donde se debatieron los temas más importantes de la política europea. Una de las conclusiones fue que los 450 millones de ciudadanos del bloque necesitan medios fiables de información para tomar decisiones. El evento 'On Air' presenta la cobertura electoral de 'Euronews' y desvela una encuesta exclusiva"Cuando los medios de comunicación se toman muy en serio las elecciones, los ciudadanos hacen lo mismo. Cuando l...
Euronews (Spanish)
Der Countdown für die Europawahl 2024 läuft: In weniger als drei Monaten wird gewählt. Zum Auftakt seiner Europawahl-Berichterstattung hat Euronews bei einer Veranstaltung in Brüssel Interviews mit europäischen Entscheidungsträgern geführt. Hunderte Gäste folgten der Einladung. Bei den für die gesamte EU wichtigen Themen gehen die Meinungen teilweise auseinander, aber eines ist sicher, die 450 Millionen Bürgerinnen und Bürger benötigen zuverlässige und vertrauenswürdige Medien. Wenn die Medien mobilisieren, tun das auch die Menschen. Jaume Duch, Pressesprecher des Europäischen Parlaments, sagt...
Euronews (German)
Die Europawahl findet erst am 9. Juni statt, aber für welche Partei würden die Wählerinnen und Wähler in Deutschland stimmen, wenn sie bereits an diesem Sonntag dazu aufgerufen wären? CDU/CSU bleibt stärkste KraftEine exklusive Euronews-Umfrage durchgeführt vom Meinungsforschungsinstitut IPSOS hat genau diese Frage gestellt. Die Ergebnisse für Deutschland sind sehr aufschlussreich. Am besten schneiden CDU/CSU mit 29 Prozent der Stimmen ab. Den zweiten Platz teilen sich SPD, AfD und Bündnis90/Die Grünen sie kommen auf jeweils auf 16 bis 17 Prozent der Stimmen und könnten sich so 15 bis 16 Sitze...
Euronews (German)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら