英語「take lightly」の意味とは?

毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。ビジネスシーンや日常生活での会話を例に、覚えておきたい英語フレーズやキーワードをご紹介します♪

英語「take lightly」の意味とは?

「奴らを甘く見ると、痛い目にあうぞ。」を英語で言うと…

「甘く見る」は「過小評価する、低く見積もる、見くびる」という意味の動詞や「~を軽く取る」などのイディオムを使います。

「痛い目にあう」は、「困ったことになる」や「トラブルに巻き込まれることになる」、あるいは「苦しむことになるだろう」などを使うとよいでしょう。

文全体としては、「もしあなたが思う / 彼らを扱うのは簡単だと、あなたはトラブルの中にいるだろう」や、「もしあなたが彼らを軽く取ると、彼らはあなたを苦しめるだろう」、「彼らを低く見積もるな、さもなければあなたは大きなトラブルの中に入るだろう」、あるいは「考えるな / あまりにも軽く / 彼らのことを / そうでないとあなたは苦しむだろう」などとします。

これで通じる!よくある日本人の解答例

  • If you think it’s easy to handle them, you’ll be in trouble.(=もしあなたが彼らを扱うのは簡単だと思うばなら、あなたはトラブルにあうだろう)
  • If you take them lightly, they will make you suffer.(=もしあなたが彼らを甘く見ると、苦しむことになるよ)
  • Don’t underestimate them, otherwise you’ll get into big trouble.(=彼らを低く見積もるな。さもなければあなたは大きなトラブルに見舞われるだろう)
  • Don’t think too lightly of them, or you will suffer.(=彼らを甘く見ないほうがいいよ。苦しむことになるよ)

英語ネイティブの解答例

Don’t underestimate them, or you will regret it.(=奴らを甘く見ると、後悔するよ)

They are not to be taken lightly. They could cause you a lot of grief.(=奴らを甘く見ると、痛い目にあうよ)

出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア

覚えたいフレーズ&キーワード

  • handle:扱う、取り扱う
  • be in trouble:困った状況にある
  • take lightly:甘く見る
  • suffer:うける、こうむる、苦しむ
  • underestimate:過小評価する
  • otherwise:さもなければ
  • regret:後悔する
  • grief:深い悲しみ、悲痛

☆明日のレッスンもお楽しみに!

©︎2021 Goro Tajiri

© アイランド株式会社