「水不足」を2単語の英語で言うと?

毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。ビジネスシーンや日常生活での会話を例に、覚えておきたい英語フレーズやキーワードをご紹介します♪

「水不足」を2単語の英語で言うと?

「今年は空梅雨だそうで水不足が心配される。」を英語で言うと…

「空梅雨」は「梅雨に雨があまり降らない」や、「梅雨の間ほとんど雨が降らない」などと表せます。この文を中学レベルの英語で言うと、「私は聞いている/今年は、雨が降るだろう/とても少量/梅雨の間に。私は恐れている/我々は持たない/十分な水を」となります。

また、「彼らは言っている/我々は少量の雨を持つだろう/梅雨の間に/今年。心配がある<水不足についての>」とすると少しレベルが上がります。「~だそうで」を「天気予報によると」と置き換えて、「天気予報によると、我々は持つだろう/乾燥した梅雨を/今年、だから可能性がある<水不足の>」とすることもできます。

これで通じる!よくある日本人の解答例

  • I hear (that) this year it will rain very little during the rainy season. I’m afraid we will not have enough water.
    (=今年は梅雨にあまり雨が降らないと聞いているので、水不足を恐れています)
  • They say (that) we will have little rain during the rainy season this year. There is concern about a water shortage.
    (=今年は梅雨にあまり雨が降らなさそう。だから水不足が心配だ)
  • According to the weather forecast, we will have a dry rainy season this year, so there is a possibility of a water shortage.
    (=天気予報によると、今年は空梅雨になりそうだ。だから水不足の可能性がある)

英語ネイティブの解答例

They say it won’t rain much this rainy season [this year], so there could be a water shortage.(=今年は空梅雨だそうで水不足が心配される)

It’ll be a dry rainy season this year, and they’re worried about a water shortage.(=今年は空梅雨になりそうだから、水不足が心配だ)

The forecast says it’s going to be a dry rainy season, so there could be a water shortage.(=天気予報によると今年は空梅雨になりそうで、水不足が心配です)

It may not rain much this year, so there could be a water shortage.

出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア

覚えたいフレーズ&キーワード

  • afraid:恐れて、心配して
  • concern about:心配する、関係する
  • water shortage:水不足
  • According to ~:~によれば、~次第で
  • weather forecast:天気予報
  • a dry rainy season:空梅雨
  • possibility of:可能性、実現性
  • worry about ~:~について心配する

©︎2021 Goro Tajiri

© アイランド株式会社