英語「huge」の意味って?

毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。ビジネスシーンや日常生活での会話を例に、覚えておきたい英語フレーズやキーワードをご紹介します♪

英語「huge」の意味って?

「しめ縄」を英語で説明すると…

しめ縄は神事の場や神前を囲むことで、神聖な場所を他の場所と区別する縄であること、また魔除けのために新年に家の入り口などに張る縄(しめ飾り)であることを説明します。

これで通じる!よくある日本人の解答例

  • A shimenawa is a sacred rope.(=しめ縄は神聖な縄です)
  • It’s made of rice straw.(=わらで作られています)
  • Sacred things, sacred places and areas for Shinto rituals are surrounded with shimenawa.(=神道の儀式が行われる場所やエリア、ものは、しめ縄で囲みます)
  • Shimenawa are also placed over the entrance of houses during the New Year season to protect us from evil spirits.(=しめ縄はまた、お正月の間、悪霊から家を守るために、家の入口上に飾られます)

英語ネイティブの「しめ縄」解答例

A shimenawa is a special twisted rope that’s placed at the entrance to a shrine.(=しめ縄は神社の入口にそなえられる特別なねじった縄です)

It has a spiritual meaning in Shinto.(=しめ縄には、神道において神聖な意味があります)

Some famous shrines have huge shimenawa. They look really impressive.(=有名な神社には巨大なしめ縄があり、それらはとても印象的です)

出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア

覚えたいフレーズ&キーワード

  • sacred:神聖な
  • rice straw:稲わら
  • ritual:儀式、礼拝式
  • surround with ~:~で囲む
  • protect:保護する、守る
  • evil spirit:悪霊
  • twisted:ねじれた
  • shrine:神社
  • spiritual:精神的な、宗教上の
  • Shinto:神道
  • huge:巨大な

☆明日のレッスンもお楽しみに!

©︎2021 Goro Tajiri

© アイランド株式会社