「ふりかけ」を英語で言うと?

毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。ビジネスシーンや日常生活での会話を例に、覚えておきたい英語フレーズやキーワードをご紹介します♪

「ふりかけ」を英語で言うと?

ふりかけは大正時代の初期に小魚を乾燥させて粉末にし、調味料、海苔、煎りごま、ケシの実に調味料を加えて魚臭さを消し、瓶詰めで売り出したのが始まりだそうです。ふりかけという言葉は、昭和 34 年に全国ふりかけ協会が設立されてから定着したそうです。

これで通じる!よくある日本人の解答例

  • Furikake is a dry, powdery seasoning.(=ふりかけは、乾いた粉状の調味料です)
  • There are various kinds of furikake, such as egg and seaweed, minced meat, cod roe, shiso, and so on.(=たまご、のり、ミンチ、たらこ、しそなど、いろいろな種類があります)
  • You sprinkle furikake over rice to add flavor.(=ご飯に味をつけるために上からふりかけます)

英語ネイティブの「ふりかけ」解答例

Furikake is a type of dried food that you sprinkle on rice.(ふりかけは、ご飯にふりかける乾燥食品のひとつです)

There are all kinds of flavors, like seaweed, minced meat and cod roe.(のり、ミンチ肉、たらこなど、あらゆる味わいのふりかけがあります)

If you want an easy, quick meal, it’s really convenient.(サッと簡単に食事したい時、とても便利なものです)

出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア

覚えたいフレーズ&キーワード

  • seasoning:調味、味付け、薬味
  • seaweed:海藻
  • minced meat:ひき肉
  • cod roe:たらこ
  • sprinkle:ふりかける
  • convenient:便利な、手ごろな

☆明日のレッスンもお楽しみに!

©︎2021 Goro Tajiri

© アイランド株式会社