辞書を「引く」って英語で何て言うの?

毎週金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークするテンナイン・コミュニケーション「朝時間.jp」のコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。今話題のニュースに関する英語表現、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪

辞書を「引く」。英語でどう言う?

辞書は英語で

dictionary=辞書

それでは、辞書を「引く」を英語でなんと言うかご存じですか?

「辞書を引く」を、そのまま直訳して

pull a dictionary

などと言ってしまうと、「辞書を引っ張る」という意味になってしまい、とても不自然になります。「辞書を引く」は

to look it up in the dictionary=辞書を引く

と表現できます。

例)
Aさん: Do you know the meaning of “when pigs fly”?(=“when pigs fly”の意味わかる?)
Bさん: I have no idea. Let me look it up in the dictionary.(わからないよ。辞書を引いてもいい?)
Aさん: Sure!(=もちろん)

ニュアンスとしては、”to look it up in the dictionary” は単純に「辞書を引く」という意味です。その他にも、辞書に頼る、辞書を通して調べるというニュアンスの場合は

to consult the dictionary=辞書を引く、辞書で調べる

などがあります。

英語を勉強していて、わからない単語や表現が出てきたときは、ぜひ辞書を引いて( look it up in the dictionary )調べてみてくださいね!

(記事協力:テンナイン・コミュニケーション

☆この連載は<金曜日>に更新します。次回もどうぞお楽しみに…!

© アイランド株式会社