英語「go that far」の意味って?

毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。ビジネスシーンや日常生活での会話を例に、覚えておきたい英語フレーズやキーワードをご紹介します♪

英語「go that far」の意味って?

「そこまで言うか?」を英語で言うと…

「そこまで言うか?」は、例えば上司が同僚をひどく叱っているときなどであれば、「ボスは彼に対してシビアすぎる」と言い換えることができます。「~に対してシビアだ」というときには on または with を使います。

同僚が上司などの悪口を言っているのを聞いていて、「そこまでぼろくそに言う?」 と思ったときは、「そんなに(彼に対して)きつく言うなよな」と命令文で言うことができます。「きつく言う」は「きつい言葉を言う」よりも「~に対して厳しい/非情だ」とするのがふつうです。

また、「あなたは言い過ぎている」「行き過ぎている」とたしなめることもできます。「それは」を主語にすると、「それは言い過ぎだと思うよ」と言い換えることができますよ。

これなら通じる!よくある日本人の解答例

  • The boss is too severe on him.(ボスは彼に厳しすぎる) ※英語的には正しいですが、severe よりも tough やhard のほうがよく使われていると思います
  • Don’t be so hard on him.(彼にそんなにきびしく言わないで)
  • You’re going too far.(そこまで言う?)
  • I think that’s saying (a little) too much.(それは極端すぎると思うなぁ)

英語ネイティブの解答例

  • You don’t have to go that far.(そこまで言うか?)
  • I think you’re going overboard.(それは行き過ぎだと思う)

出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア

覚えたいフレーズ&キーワード

  • severe on (with) ~:~に対してシビアだ
  • tough:固い、頑丈な、不屈な
  • hard:固い、頑丈な、たくましい
  • go that far:そこまでして
  • go overboard:極端な

☆明日のレッスンもお楽しみに!

©︎2021 Goro Tajiri

© アイランド株式会社