英語「tiptoe」の意味って?

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、日常会話の中に出てくる “覚えておきたい英語フレーズ” を、毎朝1つずつご紹介します♪

英語「tiptoe」の意味って?

アンナとジョナサンの会話から、気になる英語をチェックしましょう♪

Anna: Thanks for going to my friend’s art show last night.
(アンナ:昨夜は私の友だちの絵画展に行ってくれてありがとう)

Jonathan: Yeah, it was…fun.
(ジョナサン:ああ、あれは、おもしろかった)

Anna: What did you think of her paintings?
(アンナ:彼女のについては、どう思った?)

Jonathan: They were…hmm, let see. How can I say this? The paintings were…they had…
(ジョナサン:あれは、ええと、そうだね、どう言えばいいかな。彼女の絵は、あれは…)

Anna: Don’t tiptoe around the answer. You won’t hurt my feelings.
(アンナ:はっきり答えるのを避けないで。あなたの答えで私の気持ちが傷つくわけじゃないんだから)

Jonathan: Okay, they were terrible! I hated them.
(ジョナサン:わかった。あれはひどいものだった。ああいう絵は僕はきらいだね)

eステ/English in a Minute [VOA] より )

tiptoe は、忍び足で歩くという意味。

tiptoe around a topic(話題の周囲をつま先立って歩く)とは、つまり、誰かの感情を傷つけたり、言い争いになったりしないように、慎重に話すことです。

Pick up! キーワード&フレーズ

  • painting:絵
  • let see:ええと / そうだね
  • That’s sad.:悲しいことですね。
  • How can I say this?:どう言えばいいかな。
  • tiptoe:忍び足で歩く
  • tiptoe around a topic:そのことについて慎重にに話す
  • terrible:ひどい

いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

© アイランド株式会社